<= Перейти в тему форума
А вот как бы звучали в переводе на русский с японского наши известные по некоторым нелитературным словам русские частушки
16+
20 ноября (вторник) 2012
Юра, Шахты.SU
Шутки (юмор)
А вот как бы звучали в переводе на русский с японского наши известные по некоторым нелитературным словам русские частушки. Ну трудно точно соблюсти правила хайку или танку, пусть будет что то между ними среднее:

Вот как звучит оригинал одной из частушек:

По реке плывёт топор
Из села Кукуево
Ну и пусть себе плывёт
Железяка уева

А вот как бы это звучало в переводе с японского:

По Исикари плывёт меч
Из деревни возле Кусиро
Пусть плывёт дальше
Стальной, ничего не случится

Ну а вот так известная частушка про конную милицию, что выезжала из-за леса:

Выехали конные самураи
Из густого леса на склоне горы
Дочери простолюдинов
Уже готовы к репетиции

Ну и т.д.:

Опа-опа
Зеленая изгородь
Девушки надругались над священником
Получил по заслугам

Обнажил меч самурай
Не так как обычно
Придумал иначе
Сначала привязал

Обесчестили Маньку-тян
Надругались над Александром-сан
Музыкальные инструменты использовали как туалет
Праздник цветения сакуры удался

Девственницы не пришли в школу
Увидели что то на поверхности озера
Забыли о занятиях
Целый день купались

Красива Фудзи под лучами Солнца
Дом тёщи у подножия
Не пройдёт мимо самурай
Нужно что то показать
24498 просмотров
20 ноября (вт) 2012