Оцените, как подобные фразы звучат на других языках на латышском - когда отелится моя сдохшая в прошлом году корова ; на немецком - когда собаки залают хвостами ; на вьетнамском - когда рис научится вырастать на спине буйвола ; на тибетском - когда скалы согласятся стать мягче облаков ; на испанском - когда у лягушек вырастут волосы ; на венгерском - когда моя старая шляпа придёт к священнику на исповедь ; на каталонском - когда куры начнут высиживать котят ; на английском - когда свиньи полетят ; на арамейском - когда солнце попросит у меня мой костёр, чтобы согреться ; на японском - когда меня обнимет моя дочь, зачатая лучом луны на стебле бамбука ; на пушту - когда окрестные барханы зайдут ко мне попить чаю ; на французском - когда у кур будут зубы ; на албанском - когда неумело поджаренная курица обыграет повара на игре на собственные кости ; на болгарском - когда зазнавшаяся свинья в жёлтых шлёпанцах на грушу вскарабкается ; на греческом - когда на смоковнице созреют золотые драхмы ; на итальянском - когда мы будем засыпаны августовским снегопадом ; на эвенкийском - когда стрела полетит оперением вперёд
Есть такое выражение: "когда рак на горе свистнет".
Оцените, как подобные фразы звучат на других языках:
на латышском - "когда отелится моя сдохшая в прошлом году корова";
на немецком - "когда собаки залают хвостами";
на вьетнамском - "когда рис научится вырастать на спине буйвола";
на тибетском - "когда скалы согласятся стать мягче облаков";
на испанском - "когда у лягушек вырастут волосы";
на венгерском - "когда моя старая шляпа придёт к священнику на исповедь";
на каталонском - "когда куры начнут высиживать котят";
на английском - "когда свиньи полетят";
на арамейском - "когда солнце попросит у меня мой костёр, чтобы согреться";
на японском - "когда меня обнимет моя дочь, зачатая лучом луны на стебле бамбука";
на пушту - "когда окрестные барханы зайдут ко мне попить чаю";
на французском - "когда у кур будут зубы";
на албанском - "когда неумело поджаренная курица обыграет повара на игре на собственные кости";
на болгарском - "когда зазнавшаяся свинья в жёлтых шлёпанцах на грушу вскарабкается";
на греческом - "когда на смоковнице созреют золотые драхмы";
на итальянском - "когда мы будем засыпаны августовским снегопадом";
на эвенкийском - "когда стрела полетит оперением вперёд"...
17497 просмотров
26 ноября (вт) 2013