<= Перейти в тему форума
Спокойно, эрудиты! Всё не так однозначно
16+
30 августа (среда) 2017
бонч - бруевич, Шахты.SU
Кулинарные #рецепты!!! Готовим дома!!!
Спокойно, эрудиты! Всё не так однозначно.
Влез, не поленился на чердак, куда меня выселили с Большой Советской Энциклопедией 1955 года, побеспокоил Словарь иностранных слов 1954 года, через презренную Википедию просмотрел всех Ушаковых-Ефремовых (между прочим под редакцией В.И. Даля) - везде (как сговорились!) ПАПРИКА - красный стручковый перец. Лишь Словарь иностранных слов последнего издания поясняет, что плоды этого самого стручкового перца используют в молотом виде как пряность.
Но!!! Везде обязательное упоминание, что слово это венгерское от греческого πιπέρι - пипер.

Василий Степанович с потолка не скажет!

Остаётся разобраться с народом. Венгерский народ говорит паприка, но мы то не венгры! Хотя можем иностранное слово использовать в корыстных целях и даже заставить его работать на нас. Не удивлюсь, если при мне кто-то паприкой назовёт стручок жгучего перца.

Так где же границы народа и праве на словообразование? Я уже говорил, что в Скосырском районе горький перец называют горчичкой, подушечки пальцев - это "пУчки", стопа это "лапа" - "нога болит в лапе!", в Ольховке "кульша" это область тазобедренного сустава, пациенты с 20 лет РКК жаловались на резкую боль в ухе: "Уха порет!"

На чём остановимся? Остановимся на древней русской байке, где мужик норовистую кобылу и потом и самого себя заставил рвануть с места в карьер вовсе не паприкой, не болгарский перчиной, а самым обычным стручком перца. Байка даже не поясняет, что перец был жгучий - перец он и в Африке не для интимных мест!
27743 просмотра
30 августа (ср) 2017