<= Перейти на шахтинский форум
Этот сложный русский язык
16+
10 октября (вторник) 2017
George
9 октября 2017 в 18:27 Ясон пишет:
Я> Атоса бы убрал!
6510 просмотров
16:12
Atos
10 октября 2017 в 16:12 George пишет:
G> 9 октября 2017 в 18:27 Ясон пишет:
G> Я> Атоса бы убрал!
G> 403 Forbidden
G> big6fe67dc6439ca55edf2f9820b5ffde49.jpg

Не надо. Я сам!!!

6473 просмотра
17:00
Юра
10 октября 2017 в 02:27 Atos пишет:
A> 9 октября 2017 в 18:47 Ясон пишет:
A> Я> со словами "Это фиаско, Братан!" и вскакиваю
A> Я> весь в поту и бегу в будку
A>

SMAYLIKI.ru - Смайлики - Некультурные
SMAYLIKI.ru - Смайлики - Некультурные

Для того, чтобы вставить смайлик в любой форум, дневник, гостевую и т.д., скопируйте какой-либо код из перечисленных ниже. Если не работает тот, который вы выбрали, попробуйте другой. Если ни один код не работает, то обратитесь к администратору вашего портала, с просьбой разрешить выставление картинок с удаленных ресурсов.
6500 просмотров
18:43
21 ноября (вторник) 2017
Ясон
Чтобы чувствовать ритм современного мира учим новый русский язык.
*************
1. Хайп
От англ. hype – шумиха. Двигатель современной экономики, медийный шум, сопровождающий проект или продукт. Само слово известно уже добрый десяток лет, особенно тем, кому по долгу службы приходится иметь дело с медиа. Но не так давно из недр российского Интернета на свет появились энергичные производные «хайпить» или даже «хайпанем немножко» – и эти выражения уже пошли в народ.
Key phrase: «Ну что, сделаем селфи? – Давай, ага, хайпанем немножко».
**********************
2. Инфлюэнсер
От англ. influencer – тот, кто влияет. Когда изготовление красивых картинок для Instagram превратилось в профессию, а слово «блогер» приобрело слишком широкий смысл, понадобился нишевый термин. Слово influencer (от influence – влиять) точно отражало способность влиять на конкретную аудиторию, даже не будучи королем соцсетей. Сейчас это слово активно употребляют в рекламной среде, появились целые агентства, которые специализируются на работе с «инфлюэнсерами».
Key phrase: «А давайте запустим рекламную кампанию с инфлюэнсерами, сколько N сейчас за пост берет?»
*************************************
3. Эджайл
От англ. agile – резвый. В 2017 году многие продукты, не успев появиться на свет, устаревают. Особенно высокотехнологичные. Поэтому многие применяют модель эджайл, то есть выпускают продукт этапами, чтобы сразу начать зарабатывать. Одна из задач при этом – обходиться минимальными силами и действовать без проволочек. Допустим, вы мечтаете открыть кондитерский бутик на Даниловском рынке, но средств не хватает и вообще все зыбко. Модель эджайл подсказывает начать с продажи знакомым капкейков, приготовленных на домашней кухне.
Слово «эджайл» полюбилось Дмитрию Медведеву, он произнес его, описывая новую модель работы правительства Московской области. Так об эджайл узнали в том числе и массы, равнодушные к миру стартапов и прочих блокчейнов. Медведев, видимо, имел в виду устранение лишней бюрократии, но делать что-то быстро на коленке – это, по сути, тоже эджайл.
Key phrase: «У нас в фирме два человека работает, все сами делаем. Зато теперь можно всем говорить, что это модный эджайл».
******************
Выучиваем пока эти три
6447 просмотров
04:31
23 ноября (четверг) 2017
Ясон
Волатильность
От англ. volatility – изменчивость. Термин из мира финансов, означающий нестабильность или переменчивость цены на рынке (и, в частности, курса валюты). Высокая волатильность рубля говорит о том, что его курс резко скачет. По сути, этим словом можно описать всю нашу жизнь, какой срез ни возьми: моду, отношения, политику...
Key phrase: «Друг у него какой-то волатильный, не поймешь, чего хочет».
**************************
Краудфандинг
От англ. crowd – толпа и funding – финансирование. Сбор денег на проект в Интернете в наше время стал мощнейшим каналом финансирования: с помощью краудфандинга собирали миллионы долларов на популярные фильмы, музыкальные альбомы, видеоигры, гаджеты. Одна из свежих историй успеха: в августе этого года секс-блогер Татьяна Никонова за неделю собрала 1 млн рублей на книгу о сексуальном воспитании для детей. Кстати, существуют и платформы, на которых деньги просят на личные нужды: на свадьбу, отпуск или просто новый компьютер. И ведь дают!
Key phrase: «Кофеиновый стартап накраудфандил подъемные деньги».
******************
Бодишейминг
От англ. body – тело и shame – стыдить. Самая серьезная битва, которая разворачивается сейчас в мире, – даже не битва между сексистами и феминистками, а бой между бодишеймерами и бодипозитивщиками. Бодишейминг – это критика человека за лишний вес и прочие физические особенности (или, по мнению бодишеймеров, – недостатки), которые теоретически можно было бы исправить. С одной стороны, в цивилизованном обществе такие высказывания вот-вот приравняют к фашизму, с другой – бодипозитивщиков продолжают обвинять в лени и недостаточно внимательном отношении к собственному здоровью. Но вообще, конечно, обзываться нехорошо.
Key phrase: «Он стал намекать, что мне хорошо бы похудеть, и мы расстались: не собираюсь терпеть бодишейминг!»
****************
Фуди
От англ. foodie – гурман. От старорежимных гурманов фуди отличаются любовью к стрит-фуду, комфорт-фуду и отсутствием снобизма (точнее, снобизмом нового толка). Фуди не обязан так уж прямо любить еду, но обязан много о ней знать. Причем знания эти должны быть крайне разносторонними: от тонкостей технологии производства бурраты до мест с лучшими паровыми булочками бао, от фамилий ультрамодных шефов до названий главных мировых гастрофестивалей.
Key phrase: «Спроси у Веры, в какой ресторан лучше иностранцев сводить, она же у нас фуди».
6516 просмотров
04:54
24 ноября (пятница) 2017
Ясон
Флюидность
От англ. fluid – жидкость. Размытие границ, в первую очередь между гендерами. Это понятие гораздо шире, чем, например, простая бисексуальность: быть флюидным – значит миксовать гендерные стереотипы по настроению, как стили в одежде, придумывать новые местоимения для обозначения себя любимого и «перетекать» из одного гендера в другой и обратно со всеми остановками. Не только в России, но и в самых передовых странах над новым трендом все еще разрешено подшучивать (см. cериал Transparent). Но поскольку социальные роли мужчин и женщин в самом деле размываются, гибкое отношение к половой принадлежности – больше, чем прихоть поколения Z. Вполне возможно, что в каком-нибудь XXIII веке мы засияем всеми оттенками гендера, а детей будут складывать из генов от пары десятков человек.
Key phrase: «Они объявили о своей помолвке родителям, но все еще обсуждают границы флюидности».
***************
Свайп
От англ. swipe – проводить не отрывая, сколь­зить, и type – набирать текст. Обозначение скользящего жеста, который чаще всего используется для разблокировки смартфона, с появлением Tinder наполнилось новым смыслом: вдруг оказалось, что такие сложные вещи, как поиск партнера, можно свести к легкомысленному «свайп налево – свайп направо».
Key phrase: «Нашла у него Tinder в телефоне. Говорит, ни с кем не переписывался, просто посвайпить заходил».
**************
Мурал
От англ. mural – настенная живопись, фреска. Называть любой стрит-арт «граффити» категорически неправильно: граффити – лишь один из стилей стрит-арта, яркие стилизованные буквы. Масштабные панно, созданные популярными деятелями стрит-арта, по-английски давно уже называют mural, и нет причины, по которой это слово не может войти и в русский язык: в конце концов, муралы стали и московскими ландмарками.
Кey phrase: «Доходите до мурала с Плисецкой на Большой Дмитровке – и там напротив наш салон».
6506 просмотров
05:18
25 ноября (суббота) 2017
Ясон
Глэмпинг

От англ. glamour и camping. Пятизвездочный кемпинг – следующий глобальный тренд в гостиничном бизнесе после бутик-, дизайнерских и арт-отелей. В категорию глэмпинга могут попадать и африканские сафари-лоджи, и дизайнерские юрты в монгольских степях, и шатры в американских прериях. Иногда глэмпингом могут называть обычные кемпинги с долей дизайна, но в таких не стоит рассчитывать на «глэм»: удобства все равно будут во дворе­, а душ – за полиэтиленовой занавеской. При самом правильном глэмпинге должен быть спа и гурмэ-ресторан, и в них не боятся ездить даже нежные модели.

Key phrase: «А вы слышали новость про сына Дмитрия Нагиева? Кирилл открыл глэмпинг в Карелии!»
*****************
Фотобомбинг

«Искусство» влезть в чей-нибудь тщательно выстроенный кадр. Поскольку в этот самый момент в радиусе 100 метров от вас примерно десять человек делает селфи, оттачивать мастерство есть на чем и на ком. Самую знаменитую фотобомбу в новейшей истории сделал Бенедикт Камбербэтч, который очень смешно влез в коллективное селфи голливудских звезд на церемонии вручения «Оскара». Отдельный поджанр – животные, влезающие в кадр, когда хозяева отстраивают инста-асану.

Key phrase: «Так, смотрите, чтобы Митя не подскочил, когда будем селфи делать, он вечно фотобомбит».
******************
Зашквар

Удивительное слово, которое с удовольствием упо­требляют снобы от моды и дизайна, при том что пришло оно из среды гопников, а туда – из тюремной среды. «Зашквариться» на блатном жаргоне – испачкаться, оскверниться, опозориться. Очень часто употребляется в контексте моды, антимоды и современного дресс-кода. Что вполне перекликается с гегемонией Демны Гвасалии, Гоши Рубчинского и Лотты Волковой, превративших постсоветскую эстетику в мировой мейнстрим.

Key phrase: «Осень как будто и не уходила: это лето – полный зашквар».
6446 просмотров
06:27
27 ноября (понедельник) 2017
Ясон
Драмеди
В наше время, когда не всегда понятно, плакать или смеяться над тем, что происходит в политике и общественной жизни, логично, что жанры драмы и комедии образовали тугой замес. Шутки на грани – про болезни, террористов, тюрьму – примета самых популярных сериалов и, реже, фильмов. Раньше примерно ту же функцию выполняла трагикомедия, но то был мягкий жанр для интеллектуалов. Драмеди гораздо жестче и современнее. Сериалы «Оранжевый – новый черный» и «Бесстыдники» – пожалуй, самые яркие примеры драмеди. На церемониях вручения премий их помещают в одну номинацию с комедиями.
Key phrase: «Хочу наконец посмотреть “Фарго”. Это детектив или комедия? – Вообще это типичная драмеди: все время убивают, но очень смешно».
****************
Рофлить
Аббревиатура ROFL, то есть rolling on the floor laughing, знакома пользователям Интернета еще с начала 2000-х, с эпохи ICQ. Вслед за ней в мессенджерах появился соответствующий эмотикон (тогда это еще не называлось эмодзи – айфонов не было), а некоторое время назад родился и русифицированный глагол «рофлить». Хохотать до упаду, как сказали бы наши бабушки.
Key phrase: «Кончайте рофлить, друзья, пора за дело!»
**************
Фо рилзис
От английского for realsies, уменьш. от for real – в самом деле. Ироничный и пока довольно свежий способ сказать то, что раньше в определенных кругах выражали словосочетанием «в натуре». Выражение из арсенала американских девочек-подростков, которое когда-то можно было сопроводить хлопающими ресницами и интонацией «честно-честно?», перекочевало в мир вполне взрослых мемов, Instagram stories и fake news.
Кey phrase: «Энни Кларк станет режиссером новой экранизации романа «Портрет Дориана Грея». Главного героя сыграет не мужчина, а женщина. – Фо рилзис?!»
6439 просмотров
06:11
22 марта (четверг) 2018
George
27 ноября 2017 в 06:11 Ясон пишет:
Я> "Кончайте рофлить, друзья, пора
Я> за дело!"

Кончай засорять язык. Есть нормальная русская поговорка:"Кончайте ..., друзья, пора за дело!"
6474 просмотра
17:49