<= Перейти в тему форума
Флюидность
16+
24 ноября (пятница) 2017
Ясон, Шахты.SU
Этот сложный русский язык
Флюидность
От англ. fluid – жидкость. Размытие границ, в первую очередь между гендерами. Это понятие гораздо шире, чем, например, простая бисексуальность: быть флюидным – значит миксовать гендерные стереотипы по настроению, как стили в одежде, придумывать новые местоимения для обозначения себя любимого и «перетекать» из одного гендера в другой и обратно со всеми остановками. Не только в России, но и в самых передовых странах над новым трендом все еще разрешено подшучивать (см. cериал Transparent). Но поскольку социальные роли мужчин и женщин в самом деле размываются, гибкое отношение к половой принадлежности – больше, чем прихоть поколения Z. Вполне возможно, что в каком-нибудь XXIII веке мы засияем всеми оттенками гендера, а детей будут складывать из генов от пары десятков человек.
Key phrase: «Они объявили о своей помолвке родителям, но все еще обсуждают границы флюидности».
***************
Свайп
От англ. swipe – проводить не отрывая, сколь­зить, и type – набирать текст. Обозначение скользящего жеста, который чаще всего используется для разблокировки смартфона, с появлением Tinder наполнилось новым смыслом: вдруг оказалось, что такие сложные вещи, как поиск партнера, можно свести к легкомысленному «свайп налево – свайп направо».
Key phrase: «Нашла у него Tinder в телефоне. Говорит, ни с кем не переписывался, просто посвайпить заходил».
**************
Мурал
От англ. mural – настенная живопись, фреска. Называть любой стрит-арт «граффити» категорически неправильно: граффити – лишь один из стилей стрит-арта, яркие стилизованные буквы. Масштабные панно, созданные популярными деятелями стрит-арта, по-английски давно уже называют mural, и нет причины, по которой это слово не может войти и в русский язык: в конце концов, муралы стали и московскими ландмарками.
Кey phrase: «Доходите до мурала с Плисецкой на Большой Дмитровке – и там напротив наш салон».
12117 просмотров
24 ноября (пт) 2017